2010年2月18日 0:41:02
收藏本站 设为首页

 

 
   

 

 

   
   
繁體中文
当前位置:首页 > 文章类型 > 雅雨资讯 > 详细内容
《六朝小说学术档案》连载之三:鲁迅《古小说钩沉》评介
发布时间:2023/7/10  阅读次数:807  字体大小: 【】 【】【

  

第一部分   六朝小说重要研究论著评介

  

  

鲁迅《古小说钩沉》

【存目】

【评介】
鲁迅(1881~1936),男,中国文学家、思想家和革命家。浙江绍兴人,原名周树人,字豫山、豫亭,后改名为豫才。鲁迅出身于没落的士大夫家庭。1898年到南京求学,先入江南水师学堂,次年考入江南陆师学堂附设的矿务铁路学堂。其间接触了西方资产阶级的“科学”与“民主”。1902年赴日本留学,入东京弘文学院。1904年到仙台医学专科学校学医,从此弃医习文。1918年,鲁迅先生在《新青年》杂志上发表了他的第一篇白话小说《狂人日记》,这是他第一次用“鲁迅”这个笔名发表文章。大力翻译外国进步文学作品和介绍国内外著名的绘画、木刻;搜集、研究、整理大量的古典文学,编著《中国小说史略》、《汉文学史纲要》,整理《嵇康集》,辑录《会稽郡故书杂录》、《古小说钩沉》、《唐宋传奇录》、《小说旧闻钞》等等。1936年10月19日因肺结核病逝于上海,“鲁迅是中国文化革命的主将,他不但是伟大的文学家,而且是伟大的思想家和伟大的革命家……鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向,就是新生命的方向。(毛泽东:《新民主主义论》)同时他的作品被译成英、日、俄、西、法等五十多种文字。
《古小说钩沉》辑录了从周代至隋代散佚小说共三十六种一千四百余则,引用古书约六十余种,用以参校者又有十余种,二十余万字。《古小说钩沉》的资料的搜集工作在1898年鲁迅离开绍兴之前便开始了。1909年,鲁迅从日本留学回国,任教于浙江两级师范学堂,便开始系统地从事古小说的校辑工作,在1912年2月,鲁迅已经完成了《古小说钩沉》的辑录工作,并署名“起孟”(周作人)在《越社丛刊》第一集发表《古小说钩沉序》。《古小说钩沉》在鲁迅生前并没有能够正式出版,直到1938年才编入《鲁迅全集》第八卷面世。郑振铎先生曾指出鲁迅采用的“是乾嘉诸大师用以辑校录先秦古籍的方法,而用来辑校录古代小说的,却以鲁迅先生为开山祖。而其校辑的周密精详,至今还没有人能追上他”。“不仅前无古人,即后有来作,也难越过他的范围和方法的。”
《古小说钩沉》辑录的小说上起周代,下迄隋代,堪称汉魏六朝小说的大成汇编。该书辑录的三十六种小说中《青史子》著于周代,《异闻记》著于后汉,《旌异记》、《水饰》著于隋朝,另有五种作者不详,两种作者名号及年代不可考,其余二十五种均著于魏晋南北朝时期。由于古小说地位低下,正统文人大多不屑一顾,所以导致了六朝小说绝大部分作品都已经散佚。鲁迅对这一时期古小说的辑佚,使很多古小说失而复得,重新展现在读者面前。
鲁迅的辑佚工作具有开创的意义和极高的学术价值。在《古小说钩沉序》中,鲁迅介绍了他辑校古佚小说的方法:“余少喜披览古说,或见讹敓,则取证类书,偶会逸文,辄亦写出。虽丛残多失次第,而涯略故在。大共琐语支言,史官末学,神鬼精物,数术波流;真人福地,神仙之中驷,幽验冥征,释氏之下乘。人间小书,致远恐泥,而洪笔晚起,此其权舆。”《古小说钩沉》在辑佚时力求竭泽而渔,尽可能穷尽六朝小说所有的资料,所辑佚文无论是数量还是质量都堪称一流;正如林辰所说:“它无论在全书规模、每种内容,以及引用古籍等方面,都远远超过了过去同性质的辑本所收佚文,一般来说,字句完备,文字优长,大多数条文的内容都比较充实。”《古小说钩沉》的取材来源非常广泛,包括:一、见于《汉书·艺文志·小说家》著录者;二、见于《隋书·经籍志·小说家》著录者;三、见于《新唐书·艺文志·小说家》著录者;四、见于上述“三志”“小说家”之外著录者;五、不见于史志著录者。在鲁迅辑佚六朝小说的过程中,辑校所参考的书目,也是令人叹为观止的。《古小说钩沉》中除广泛引用类书、史籍、地志、笔记、小说、文集及其注文外,还广泛搜求佛教典籍如《法苑珠林》等,术数类典籍如《开元占经》等,时令类典籍如《玉烛宝典》等。《古小说钩沉》辑佚的范围是史无前例的。与清人辑本《玉函山房辑佚书》相比较,其中《语林》,多辑出了二十八则;《郭子》,多辑出了十则,《笑林》,多辑出了三则。再如刘义庆的《幽明录》,桃源居士的《五朝小说》本仅辑出十一则,胡珽《琳琅秘室丛书》据钱曾述古堂旧钞本辑得一百六一则,而鲁迅《钩沉》本则辑得二十六则。单是为了辑录《殷芸小说》,鲁迅所采辑的古籍就多达十二种。近代著名文献学家余嘉锡在《殷芸〈小说〉辑证》一文序言中说:“乃闻鲁迅先生所辑《古小说钩沉》已于沪上出书,求之此间书肆及图书馆不得,久之,始展转假得其书,两相比较,此编多得二十余事。然《钩沉》采书十二种,其中《优古堂诗话》、《铁围山丛谈》、《困学纪闻》三种,皆向未检及者。虽其事多据他书辑入,但《纪闻》中一事则失录。即蔡司徒在洛阳见陆机事,既据以补录,谨著其事于此,不敢掠人之美。” 余嘉锡先生是著名考据史家,他所辑录的《殷芸〈小说〉辑证》仅仅是《古小说钩沉》中三十六种小说中的一种,与鲁迅辑本相比只多得二十余事。鲁迅当年所采之书,他尚且有三种未检及,于此也可见鲁迅的辑佚功夫之深。
此外,鲁迅先生对六朝小说辑录的内容的处理也非常恰当。如一般的辑佚者,往往采用一种较为省事的方法,将各书所引相同一事的文字,一一收入辑本,而对各种异文不发表自己的看法,以致常常出现文字重复现象。鲁迅则将各书内容拼接在一起,力求简捷精当,力戒引文的重复罗列。如《古小说钩沉》所辑《幽明录》中一则“刘晨、阮肇入天台山”条中即有在正文“阮肇共入天台山取谷皮”下注“三字《御览》引有”;又正文“遥望山上有一桃树,大有子实,而绝岩邃涧”,下注云“五字依《御览》引补”;再如正文“复下山,持杯取水,欲盥漱。见芜菁叶从山腹流出,甚鲜新,复一杯流出,有胡麻饭掺,相谓曰:“此知去人径不远。”下注云“二句依《御览》引补”;正文“亲旧零落,邑屋改异,无复相识。问讯得七世孙,传闻上世入山,迷不得归。至晋太元八年,忽复去,不知何所。下注“《珠林》三十一。《御览》四十一又九百六十七。《类聚》七。《六帖》五。《事类赋注》二十六。”刘晨、阮肇入天台山一事,《艺文类聚》、《太平御览》《事类赋注》都不完备,鲁迅选取较优的一种为底本,以他本校之,经鲁迅辑录互为补充,故事就比较完整了。再如有同一材料见于不同出处文字而略有差异的,或同一材料见于他书而有不同见解的,鲁迅也在注中逐一写出。对于内容大同小异的引文,鲁迅进行了合并处理,并在小注中一一指出。
其次,《古小说钩沉》所辑佚文鲁迅辑出时多点明出处,这一做法为后来的研究者提供了清晰的文献线索。如《裴子语林》中“何晏以主婿拜驸马都尉”条:“何晏,字平叔。以主婿拜驸马都尉。美姿仪,面绝白,魏文帝每疑其著粉,後正夏月,唤来,与热汤饼,既啖,大汗出,随以朱衣自拭之,色转皎洁,帝始信之。这段佚文小字注曰:”《类林杂说》九引作何晏字平叔,貌甚洁白,美姿容,明常见之,谓其著粉。因命晏。赐之汤饼,汗出流面,以巾拭之,转见皎然。帝方信。《初学记》十九又二十六。《书钞》一百二十八又一百三十五。《御览》二十一又三百六十五又三百七十九又三百八十七又八百六十。《事类赋注》四。” 可知这段文字出自《类林杂说》、《初学记》、《北堂书钞》、《太平御览》、《事类赋注》等书。从而交代清楚了这条材料的来龙去脉。
鲁迅对《古小说钩沉》所辑佚文的取舍是极其审慎的。鲁迅从事《古小说钩沉》的目的本来就在于纠正前人妄制篇目改题撰人之类的混乱,所以他极重视去伪存真。例如戴祚《甄异记》,鲁迅辑出十七则,而清人重编本《说郛》仅有五则,其最后一则记查道的事迹,而查道生平见于《宋史》卷二九六,乃赵宋时人,实属误收,这一则即为鲁迅所不取。
许多六朝小说的生命因鲁迅的《古小说钩沉》而得以绝而复续,重新流布人间。鲁迅的《古小说钩沉》把六朝小说散见于各处的材料集中起来,力图恢复原书的面目,为保存和整理魏晋时期的重要文史资料做了大量的工作,不仅弥补了文学研究领域参考资料的不足,也为研究魏晋时期的社会状况、旧闻轶事、宗教信仰、民俗方言提供了丰富的资料。

鲁迅六朝小说研究主要论著  
《古小说钩沉》,收入1938年版《鲁迅全集》第八卷。鲁迅全集出版社1939年版;人民文学出版社1951年版。
《中国小说史略》,鲁迅全集出版社1941年版。  
《中国小说的历史的变迁》,《鲁迅全集》第9卷,人民文学出版社1957年版,


(夏习英)
  

(节选自宁稼雨主编《六朝小说学术档案》第一部分,武汉大学2011年版)

  

我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!


 宁稼雨的雅雨书屋  网址:http://www.yayusw.com/  备案序号:津ICP备10001115号

  雅雨书屋 版权所有 建站时间:2006年7月4日 网站管理

本站由中网提供网站空间与技术支持,马上申请与我一样的网站

站主其他网络园地:雅雨博客|爱思想网个人专栏| 中国学术论坛宁稼雨主页|南开文学院个人主页|中国古代小说网个人专栏|明清小说研究宁稼雨专栏|三国演义网站宁稼雨专题